本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

已故作家張愛玲珍貴書簡 真跡將現身台北

2026/3/17 20:43(3/17 21:06 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
「清風似友台北古書拍賣會」3月下旬在台北華山文創園區展開,已故作家張愛玲生前寄給資深編輯人、作家季季的珍貴書簡也將現身。中央社記者吳家昇攝 115年3月17日
「清風似友台北古書拍賣會」3月下旬在台北華山文創園區展開,已故作家張愛玲生前寄給資深編輯人、作家季季的珍貴書簡也將現身。中央社記者吳家昇攝 115年3月17日

(中央社記者邱祖胤台北17日電)已故作家張愛玲在華人世界留下許多膾炙人口作品,台灣也有無數「張迷」。她生前寄給資深編輯人、作家季季的珍貴書簡,將於3月下旬舉行的「清風似友台北古書拍賣會」現身。

策展人傅月庵接受中央社記者專訪表示,張愛玲晚年旅居美國,過著幾近隱居的生活,後因有寫手搬到她住處附近,翻查她丟棄的垃圾,從中尋找線索並推測她的生活狀況,進而寫成文章,投給兩大報;因涉及隱私且未與當事人求證,文章具爭議性,被兩報拒登,時任職於「中國時報」人間副刊的季季,正是婉拒該篇文章的關鍵人物之一。

傅月庵表示,張愛玲輾轉得知後,感念編輯維護她的隱私及名聲,特地寫了一張卡片向季季致謝。後來「中國時報」想邀請張愛玲擔任文學獎評審,張愛玲於1990年7月回信婉拒,語氣十分客氣,信中提到自己近期旅行的原則是「去過的地方不再去」,而台灣她已經來過,因此不打算再訪。

張愛玲在信中寫道,「有時候片刻的肝膽相照也就是永久的印象,我珍視跟您這份神交的情誼,那張卡片未能表達於萬一,別方面只好希冀鑒諒」,足見其真性情。

傅月庵表示,這封回信使用的是當時常見的「國際郵簡」,因為海外通信費用昂貴,郵簡可以直接折疊寄出、重量較輕,成為當年許多海外作家往來書信的形式。

傅月庵說,為配合這次張愛玲書簡的展出,他特別找來張愛玲早期小說「十八春」在中國大陸重新出版的版本。「十八春」在台灣以「半生緣」為名發行,由於張愛玲的作品在中國長期無法出版,直到1980年代改革開放後才逐漸重新問世,「十八春」於1986年出版,有特別的意義。

此外,現場也將展出作家胡蘭成的墨寶「江山蕩子」,其書法辨識度極高,即使沒有落款,仍能透過筆法與文獻紀錄加以確認。

「清風似友台北古書拍賣會」,27日起在台北華山文創園區預展,29日舉行拍賣會。(編輯:吳素柔)1150317

支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

77