本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

首爾座談 楊双子:太陽花學運後更想強調台灣與中國差異

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
台灣作家楊双子(圖)1日在韓國首爾進行媒體座談,有韓媒提問2014年太陽花學運的重要性,楊双子表示,這場學運直接影響她身為創作者的主題,「更想去強調台灣跟中國人到底哪裡不一樣。」中央社記者楊啟芳首爾攝 115年6月1日
台灣作家楊双子(圖)1日在韓國首爾進行媒體座談,有韓媒提問2014年太陽花學運的重要性,楊双子表示,這場學運直接影響她身為創作者的主題,「更想去強調台灣跟中國人到底哪裡不一樣。」中央社記者楊啟芳首爾攝 115年6月1日

(中央社記者楊啟芳首爾1日專電)台灣作家楊双子今天在韓國首爾進行媒體座談,有韓媒提問2014年太陽花學運的重要性,楊双子表示,這場學運直接影響她身為創作者的主題,「更想去強調台灣跟中國人到底哪裡不一樣。」

楊双子和譯者金翎憑長篇小說「臺灣漫遊錄」奪得國際文學大獎「國際布克獎」,從英國回到台灣後不久,楊双子從5月28日開始在首爾的一系列行程。

楊双子今天在韓國首爾進行媒體座談會,有韓國媒體提問,之前楊双子曾在採訪中提過2014年太陽花學運的重要性。楊双子表示,318學運對自己、同儕都是很關鍵的社會運動,「直接影響到我們日後文學書寫方向,這件事是明確的。」

楊双子提到,在太陽花學運之前,其實被問到國家認同,很多人介於「我是台灣人也是中國人」,但在太陽花學運之後愈來愈多人轉向只有一個答案「我是台灣人」。她指出,而這也影響到很多創作者的主題,「更想去強調台灣跟中國人到底哪裡不一樣。」

楊双子指出,根據這12年來觀察,即使不同創作者書寫不同類型,包括歷史、科幻小說等,「但我們都在談台灣才能做出的故事是這樣、而中國做不出來。」楊双子提到,自己是從2014年開始決定要寫台灣殖民時代的歷史小説,才有了「花開時節」、「臺灣漫遊錄」。

楊双子說:「因為有了太陽花學運,有了覺得台灣快要被中國併吞的危機感,我才會去書寫台灣殖民時代的故事,想要對當代台灣讀者說,我們不要再回去被殖民了。」

google news透過 Google News追蹤中央社

至於接下來的規劃,楊双子表示,因為太忙碌的關係,所以之前與經紀人討論過,2029年前不會接任何演講邀約,「在這時間我想要很努力產出2本小說。」楊双子指出,目前已經有1本快寫完了,是當代故事舞台的小說,一樣是寫飲食、女性,希望今年可以寫完。

接下來則將會全心全意寫第3本歷史長篇小說,是關於女性的職業,楊双子說:「因為要寫100年前的職業女性,所以要做的功課很多,我希望在2029年之前專心寫完。」(編輯:陳承功)1150601

支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
楊双子首爾發聲:盼透過文學讓台灣被世界看見
57