本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

楊双子首爾發聲:盼透過文學讓台灣被世界看見

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
透過「臺灣漫遊錄」獲頒「國際布克獎」的台灣作家楊双子(右)1日在韓國首爾進行媒體座談會,她表示,現在台灣處境非常危險,希望能透過文學讓台灣被世界認識。中央社記者楊啟芳攝 115年6月1日
透過「臺灣漫遊錄」獲頒「國際布克獎」的台灣作家楊双子(右)1日在韓國首爾進行媒體座談會,她表示,現在台灣處境非常危險,希望能透過文學讓台灣被世界認識。中央社記者楊啟芳攝 115年6月1日

(中央社記者楊啟芳首爾1日專電)台灣作家楊双子今天在韓國首爾進行媒體座談會,她提到,自己在出發英國前曾得到前總統蔡英文正向的鼓勵。楊双子也指出,現在台灣處境非常危險,希望能透過文學讓台灣被世界認識。

台灣作家楊双子和譯者金翎於上個月憑長篇小說「臺灣漫遊錄」奪得國際文學大獎「國際布克獎」。楊双子從5月28日開始在首爾的一系列行程,今天則是與媒體進行座談會。

再次談到得獎感言,楊双子表示,自己身為「文學研究者」及「小說家」有2種不同面向的感受。楊双子指出,這座獎項是跟翻譯金翎一起得到的,「身為一個文學研究者,不如說我相信她會得獎、所以我會得獎。」

楊双子也認為,如果不是這本「臺灣漫遊錄」小說,而是其他本小說由金翎來翻譯不一定會得獎,「同樣的這部作品由其他翻譯家來翻,也不一定會得獎,是因為2個人剛好在這本書相遇,所以才有機會得這個獎。」

而身為小說家身分,楊双子表示,「我的感受其實滿單純的,就是很想為台灣得這個獎。」楊双子對在場媒體提到,因為現在國際局勢中,台灣處境是非常危險的、高壓的,「我很希望在這樣的情況下,台灣有更多不同面向被世界的人所認識,我認為用文學是非常好的方式。」

楊双子提到,其實在前往英國倫敦參加頒獎典禮之前,曾與前總統蔡英文見過面,這趟英國旅費部分也是由蔡前總統所贊助。楊双子提到,「在這個談話裡我有很想問她的問題,就是我非常想為台灣得到這個獎,可是這個心態是健康的嗎?」

google news透過 Google News追蹤中央社

不過楊双子指出,當時蔡前總統馬上就回答,「為什麼這個想法會不健康?」楊双子提到,在與蔡前總統對談時所感受到的,是她也認為應該要用各種不同面向走出台灣,讓其他人看到台灣的多種樣貌,所以想為台灣得這個獎當然也是合理的。

楊双子說:「作為一個小說家,獲獎我非常開心,同一時間我也非常期待,有更多台灣文學有機會被世界文學的其他人看見。」(編輯:陳承功)1150601

支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
楊双子因眩暈症暫停演講邀約 讀者心疼打氣
57