本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載
全球中央
《全球中央》2013年5月號
觀光產業對許多國家而言,是提供大量就業機會、賺取巨額外匯的重要產業;因此,各國無不絞盡腦汁,想方設法招徠外國遊客。台灣資源缺乏,除了出口創匯,觀光產業帶來的收益更形重要。本期觀光產業專題報導,為您介紹幾個觀光大國的觀光產業現況,以及他們努力經營的巧思和苦思,這些案例,相當值得我們參考。
《全球中央》2013年5月號

大陸機構名 長還要更長

2013/4/30 19:42
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

一些政府單位因為名稱太長引起議論,其中湖北省有個部門的名稱多達64個字。若以一般的說話速度,大約要20秒才能唸完,如果翻譯成外國文字……有點兒難以想像。

文/周慧盈 (中央社記者)

中國大陸幅員廣大、人口眾多,總有些奇人異事引人側目,這次輪到一些政府單位。這些機關因為名稱太長引起議論,其中湖北省有個部門的名稱多達64個字,想要一口氣唸完,坦白說,有點兒難。

事情要從前陣子落幕的大陸全國人大與全國政協「兩會」談起。全國人民代表大會本次會議的任務之一是討論大陸政府機構改革方案,主要是將一些業務性質有關聯的機構整併,例如國家廣播電影電視總局以及國家新聞出版總署。

官方原先宣布,上述兩個部門將合併為「國家新聞出版廣播電影電視總局」,沒想到一公布,就引來大陸網民熱烈的批評與討論。網民認為,這個名稱既長且拗口又不容易記住,建議名稱改短一些。

而且不僅中文名稱長,譯成英文更嗆,「General Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television」,可能是大陸國務院名稱最長的部門。

只不過,與「武漢城市圈綜改辦」比起來,14個字根本不夠看。

「武漢城市圈綜改辦」全名是「湖北省推進武漢城市圈全國資源節約型和環境友好型社會建設綜合配套改革試驗區建設領導小組辦公室」,共45個字。這個2008年10月中旬掛牌成立的單位,起初被誤認為是中國大陸名稱最長的機構,不料還有更長的等在後面。

等在後面的是個名稱長達64字的單位,據稱是目前為止中國大陸中央與地方政府中名稱最長的部門,全名是「湖北省恩施土家族苗族自治州巴東縣神農溪旅遊景區國家5A級新旅遊項目開發區景區管理綜合治理委員會景區及周邊治安綜合治理工作領導小組」。若以一般的說話速度,大約要20秒才能唸完,如果翻譯成外國文字……有點兒難以想像。

對於部門的名稱問題,時任大陸國家新聞出版總署副署長的鄔書林顯然認為古人的智慧高於今人。他說,古代的「刑部、戶部、禮部、兵部,就一個字,也能清清楚楚,沒任何交叉。」他認為,一定要找出「一個科學的、名實相符的名字」,因為「名不正則言不順,言不順則事不成」。

對於「國家新聞出版廣播電影電視總局」的名稱,鄔書林說,「沒有一個國家把(機構)名字拉出14個字來,如果再加上『中華人民共和國』,多少個字啊?」在輿論壓力下,官方從善如流,這個部門最後定案的名稱是「國家新聞出版廣電總局」,從14個字變成10個字,鄔書林也從新聞出版總署副署長,變成國家新聞出版廣電總局副局長。(完)

更多精彩內容請見《全球中央》5月號;未經同意禁止轉載。

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
請繼續下滑閱讀
《全球中央》2013年5月號目錄
172.30.142.74