本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
Se detecta que el idioma que usted usa no es el carácter chino tradicional.Por favor, intente entrar en la Página web de“Español”

前進法國安古蘭漫畫節 台灣漫畫家找到自己道路

最新更新:2020/02/03 12:48
第47屆法國安古蘭國際漫畫節,台灣館1月30日舉行開幕式。駐法代表吳志中(左3)、駐法台灣文化中心主任連俐俐(左5)、台灣館策展人郝明義(中)、安古蘭作者之家主任穆尼奧斯(站右3)等人皆到場致意。照片1月30日拍攝。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 109年2月2日
第47屆法國安古蘭國際漫畫節,台灣館1月30日舉行開幕式。駐法代表吳志中(左3)、駐法台灣文化中心主任連俐俐(左5)、台灣館策展人郝明義(中)、安古蘭作者之家主任穆尼奧斯(站右3)等人皆到場致意。照片1月30日拍攝。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 109年2月2日

(中央社記者曾婷瑄巴黎2日專電)第47屆法國安古蘭國際漫畫節於1月30日至2月2日登場,文化部第9度設立台灣館參展。法國漫畫產業要角表示,台灣漫畫風格獨特多元,已成功吸引法國讀者,找到自己的道路。

今年台灣館主題為「Passion of Taiwan Comics」,邀請星期一回收日、阿尼默、高妍、吳宇實,與安古蘭駐村漫畫家Penpoint筆頭、NIN,布洛瓦駐村漫畫家陳筱涵,以及這次安古蘭漫畫節新秀獎入圍者劉倩帆、Draw Me Comics數位漫畫競賽入圍者水母蟲共9人,一同參與漫畫盛會。

台灣館於30日舉行開幕式,除駐法代表吳志中、駐法國台灣文化中心主任連俐俐與2019年安古蘭漫畫節台灣館策展人郝明義外,主導Manga City的節目部主任費宏(Stephane Ferrand)、安古蘭作者之家(La Maison des Auteurs)主任穆尼奧斯(Pili Munoz)等人出席。

大塊出版社董事長郝明義致詞時表示,今年以「熱情」為主軸的原因有二,首先是向安古蘭讀者傳達台灣館持續9年參與的熱情,再來是向他們介紹台灣漫畫創作者的熱情。他說:「是台灣社會自由、開放的環境,成就了創作者可以爭奇鬥妍的豐厚土壤」。

吳志中致詞說:「這幾年來,台灣漫畫家持續在安古蘭漫畫節曝光,建立台灣漫畫的粉絲…相信台灣的漫畫家、漫畫產業也將繼續以熱情,走出一條更具自我風格、更具台灣身分認同的道路。」

「台灣狂想曲」現場創作亦於開展當天舉辦。漫畫家兩兩上台,在一長條畫布上進行創作,此舉為台灣館去年首創,大獲好評,今年現場亦吸引大批參與民眾圍觀拍照。

費宏在接受中央社記者採訪時表示,漫畫家一起在超過4公尺的畫布上創作,民眾能一眼看到不同藝術家各異其趣的風格,發掘台灣漫畫畫風的豐富性。他說:「這9年來,台灣已成功吸引法國讀者。」

提及台灣漫畫與日本漫畫的不同,費宏指出,日漫常會有預先設定的故事情節及重複的人物設定,但「台灣漫畫的作者存在感很強,為作品帶來更多獨特性,這點跟法國漫畫很像」。

作者之家連續六年與文化部以及駐法國台灣文化中心合作,邀請漫畫家至安古蘭駐村。穆尼奧斯在採訪時表示,每年藝術家呈現的作品都讓人驚喜,會繼續將台灣如此獨特、原創的漫畫介紹給法國觀眾。

她強調,「台灣漫畫已經走出自己的路,用獨特的方式和美學講述故事。台灣有自己的聲音,也開始有自己的路,這是很重要的。」

即將出版Pam Pam Liu作品法文版的編輯墨黑(Benoit Maurer)說,台灣漫畫的珍貴之處在於多元的畫風,以及在其他地方很難看到的自由風格與社會議題,如LGBT或女性地位等。

中央社記者訪問參展的9位漫畫家,請他們分享經驗與觀察。星期一回收日說,法國BL(男同)漫畫和百合(女同)漫畫算剛起步,開放度反而沒有台灣高,就有法國出版商覺得她作品中會令人聯想到戀童情結,讓她感受到兩方的文化差異。

製作獨立刊物的高妍表示,日本商業漫畫已接近飽和,想在市場上大獲成功,就須按照既定節奏。她說:「台灣漫畫因算剛起步,可行性還很多,加上網路世代,獨立作者也有很大發揮空間…但可惜,出版社尚未能和獨立作者接軌,共同發展出新的商業模式。」

漫畫家陳筱涵觀察台法對於政治漫畫的接受度,她說,政治漫畫在法國是習以為常的,例如駐村的布洛瓦地方報紙會辦活動鼓勵年輕人投稿政治漫畫;而台灣雖然很能接受政治嘲諷,但媒體仍不習慣購買政治漫畫。

面對網路漫畫與日韓條漫(長條漫畫)平台興起,Penpoint筆頭表示,台灣不缺好作者,期待台灣能有本土的出版社投資營運網漫平台,建立獲利模式並帶動發展。

政府近年來推動漫畫產業,參展藝術家也表達肯定。阿尼默表示去年作品也在文化部協助下赴義大利波隆那插畫展參展,獲益良多。他相信假以時日,「台灣漫畫能在多元創作之上,匯聚形成一個具體而壯大的風格」。

NIN感謝「漫畫輔導金」讓漫畫家能專心創作不為生計擔憂,但複雜的行政與文書作業,需耗費創作者大量時間,因此她期待產業能發展出協助漫畫家企劃、行銷與文書的夥伴模式。

新秀獎入圍者劉倩帆表示:「新秀獎是很難達成的目標,能入圍就已很開心」。她也感謝輔導金為實驗性非常高的「波音漫畫誌」挹注資源,同樣期待未來有更全面的產業模式與政府補助,協助創作永續經營。

對於入圍Draw Me Comics數位漫畫競賽,水母蟲表示自己還沒有做到最好,但已獲評審肯定,感到「受寵若驚」,能入圍就很開心。

吳宇實指出,能感受到法國人重視漫畫藝術、引以為傲,但台灣對於看漫畫仍有刻板印象。她希望透過大家的努力,漫畫也能成為台灣人引以為傲的文化,而非「壞小孩」的讀物。

安古蘭漫畫節已成為歐洲最大的漫畫節與世界漫畫藝術的商業中心,每年吸引逾20萬人參加。即使30日開幕當天陰雨綿綿,亦有大批人潮搭著當天第一班火車,從巴黎湧進這個人口不到5萬的寧靜小鎮。(編輯:王永志)1090202

第47屆法國安古蘭國際漫畫節,台灣館1月30日舉辦「台灣狂想曲」現場創作活動。9位漫畫家在超過4公尺畫布上接力創作,現場吸引大批觀眾。照片1月30日拍攝。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 109年2月2日
第47屆法國安古蘭國際漫畫節,台灣館1月30日舉辦「台灣狂想曲」現場創作活動。9位漫畫家在超過4公尺畫布上接力創作,現場吸引大批觀眾。照片1月30日拍攝。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 109年2月2日
地機族
訂閱中央社
感謝您的訂閱!瀏覽更多中央社精選電子報
點擊訂閱電子報 點擊訂閱