本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
Se detecta que el idioma que usted usa no es el carácter chino tradicional.Por favor, intente entrar en la Página web de“Español”

長崎原爆 迪士尼推祝你非生日快樂惹議

最新更新:2015/08/09 19:46

日本9日舉行長崎原子彈爆炸70週年追思,但日本迪士尼推特一則推文說「祝你不怎麼樣的日子愉快」,引發爭議,這則推文已被刪除。(圖取自日本迪士尼官方推特 twitter.com/disneyjp)
日本9日舉行長崎原子彈爆炸70週年追思,但日本迪士尼推特一則推文說「祝你不怎麼樣的日子愉快」,引發爭議,這則推文已被刪除。(圖取自日本迪士尼官方推特 twitter.com/disneyjp)

(中央社記者戴雅真台北9日電)日本今天舉行長崎原子彈爆炸70週年追思,但日本迪士尼推特卻有一則推文說「祝你不怎麼樣的日子愉快」,引發爭議。

日本媒體報導,日本迪士尼推特(Twitter)帳號在當地時間上午9時出現1則推文「祝你不怎麼樣的日子愉快」(なんでもない日おめでとう),並附上「愛麗絲夢遊仙境」主角愛麗絲拿著蛋糕的圖像,圖中寫著「A VERY MERRY UNBIRTHDAY TO YOU!」(祝你非生日快樂)。

推文背景是1951年推出的迪士尼動畫「愛麗絲夢遊仙境」中,登場人物「瘋帽匠」和「三月兔」曾唱過的一首歌「The Unbirthday Song」(非生日快樂歌),在日文版稱「不怎麼樣的日子之歌」。

劇中,「瘋帽匠」和「三月兔」舉辦慶祝茶會,並唱這首歌來慶祝每年除了生日以外的364天。

對此,網友反應,「今天是長崎原爆紀念日,才不是不怎麼樣的日子」,「不該在今天有這種發言吧!」,但也有網友說,推文只是單純翻譯而已,沒有惡意,引發熱議。

日媒指出,這則推文之所以引發爭議,問題在於日文翻譯。「Unbirthday」的意思是「並非生日的日子」,嚴謹一點應該翻成「祝你不是生日的日子愉快」(誕生日でもない日おめでとう),但日文翻譯卻有「不怎麼樣的日子」、「不重要的日子」之意。

有人說,「劇中是在8月9日唱這首歌,所以才在今天推文」,但日媒重看1951年動畫,無法證實前述說法。至於路易斯卡羅(Lewis Carroll)的原著中,愛麗絲曾問瘋帽匠「今天是幾號?」,瘋帽匠回答「4號」,對於8月9日並沒有特別記載。

美國迪士尼推特帳號在今天則沒有特別留言。日本迪士尼已在下午刪除這則推文,迄今沒有確認或回應。1040809

長崎原爆 迪士尼推文不恰當致歉

(中央社記者戴雅真台北9日電)日本今天舉行長崎原子彈爆炸70週年追思,但日本迪士尼推特卻有一則推文說「祝你不怎麼樣的日子愉快」,引發爭議,迪士尼刪文並於晚間發表道歉聲明。

日本媒體報導,日本迪士尼推特(Twitter)帳號在當地時間上午9時出現1則推文「祝你不怎麼樣的日子愉快」(なんでもない日おめでとう),並附上「愛麗絲夢遊仙境」主角愛麗絲拿著蛋糕的圖像,圖中寫著「A VERY MERRY UNBIRTHDAY TO YOU!」(祝你非生日快樂)。

推文背景是1951年推出的迪士尼動畫「愛麗絲夢遊仙境」中,登場人物「瘋帽匠」和「三月兔」曾唱過的一首歌「The Unbirthday Song」(非生日快樂歌),在日文版稱「不怎麼樣的日子之歌」。

劇中,「瘋帽匠」和「三月兔」舉辦慶祝茶會,並唱這首歌來慶祝每年除了生日以外的364天。

對此,網友反應,「今天是長崎原爆紀念日,才不是不怎麼樣的日子」,「不該在今天有這種發言吧!」,但也有網友說,推文只是單純翻譯而已,沒有惡意,引發熱議。

日本迪士尼在下午3時刪除這則推文,並在晚間發表道歉聲明。

日本迪士尼推特表示,先前推文表達不恰當,造成民眾不愉快,為此致上深深歉意,往後會更密切注意推特帳戶的管理。1040809

地機族
訂閱中央社
感謝您的訂閱!瀏覽更多中央社精選電子報
點擊訂閱電子報 點擊訂閱