臺灣漫遊錄奪布克獎 文化部強化台文生態系展成果
(中央社記者趙靜瑜台北21日電)由楊双子創作、金翎英譯的「臺灣漫遊錄」獲2026年英國國際布克獎;而文化部近年針對台灣文學創作、出版、推廣、版權行銷、外譯等生態系進行升級與強化,如今也展現成果。
文化部今天發布的新聞資料,楊双子在「臺灣漫遊錄」創作階段獲2018年「青年創作獎勵」,2020年春山出版社出版後,2021年獲得金鼎獎圖書類文學圖書獎。後續依「翻譯出版獎勵計畫」陸續出版美譯本、英譯本。
文化部也曾邀請楊双子擔任台灣文學基地首任駐村作家,也由多個駐外文化組安排至世界各地巡迴演講及推廣。
同為作家的文化部長李遠陸續推動「創作獎勵」打開年齡限制、「下一本書」獎勵、「流浪計畫」鼓勵赴國外駐村、首屆「台灣作家節」並以翻譯為主題、公共出借權增加譯者補償金,以及自國內的台北國際書展、兒少書展與積極參與國際書展、國際作家節等,並增加外譯本擴大版權銷售可能等。
文化部表示,「臺灣漫遊錄」於2024年11月於美國發行英譯本,並獲得美國文學界最高榮譽的國家圖書獎翻譯文學大獎;2026年3月出版英國英譯本,進一步獲得被稱為諾貝爾文學獎「超級風向球」的國際布克獎(International Booker Prize)。目前總計售出24國版權,在公布獲獎後,陸續已傳出多國將購買版權。
文化部表示,從「臺灣漫遊錄」的國際獲獎經驗知道,卓越文學創作經過精巧細膩翻譯,再加上出版社全力支持,三者間共同合作,成就了走進世界各國都能被不同讀者真切領略原著的重要關鍵。
文化部將依相關獎勵要點,另擇訂公開儀式,同時頒贈給作者楊双子、譯者金翎、春山出版社獲獎獎勵金。
行政院長卓榮泰今天也在行政院會指示,請文化部評估提高國際競賽獲獎獎勵金,實質鼓勵創作者、譯者及出版社;並應盤點台灣文學政策及推廣,繼續強化台灣文學出版的獎勵、培育及推廣機制。(編輯:龍柏安)1150521



















![「臺灣漫遊錄」奪布克國際獎 楊双子:生為台灣人是幸運和驕傲[影]](https://imgcdn.cna.com.tw/www/webphotos/webcover/420/20260520/1023x767_36359465788.jpg)
