本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
Se detecta que el idioma que usted usa no es el carácter chino tradicional.Por favor, intente entrar en la Página web de“Español”

台北書展12日登場 斯洛伐克攤位主打童書

最新更新:2019/02/10 13:41
一年一度的台北書展將於12日登場,斯洛伐克攤位將以童書為主。(梁晨提供)中央社記者侯姿瑩傳真 108年2月10日
一年一度的台北書展將於12日登場,斯洛伐克攤位將以童書為主。(梁晨提供)中央社記者侯姿瑩傳真 108年2月10日

(中央社記者侯姿瑩台北10日電)一年一度的台北書展將於12日登場。特別的是,今年斯洛伐克攤位將主打斯洛伐克童書,期盼藉此促進雙邊兒童文學的交流;另外,睽違多年的加拿大館則以「蒙特婁客」特展為主。

農曆新年假期結束後,台北國際書展將於12日至17日在世貿一館、三館舉行。其中,斯洛伐克攤位主要由斯洛伐克經濟文化辦事處、斯洛伐克文化信息中心(LIC)等單位共同策劃,以斯洛伐克童書為主題,展出斯洛伐克最受歡迎的童書。

策劃攤位的核心人物之一是梁晨。擁有斯洛伐克語言文學博士學位的梁晨是斯洛伐克駐台代表博塔文(Martin Podstavek)的妻子;喜愛翻譯兒童文學的她,一年多前來到台灣後,隨即著手翻譯台灣、斯洛伐克的童書,盼促進雙邊兒童文學的交流。

梁晨接受中央社記者訪問時表示,過去斯洛伐克駐台辦事處曾參與台北書展,不過,展出的作品種類比較雜;不同於以往,今年展示的書籍全是斯洛伐克童書,希望藉此讓更多台灣的小朋友看到斯洛伐克的童書,也讓台灣出版社有機會了解來自斯洛伐克的兒童文學作品。雖然這些童書都用斯洛伐克語寫成,不過,每一本都會附上中文、英文的簡介。

她指出,攤位預計展出約70本的斯洛伐克童書,包括兒童歌謠集、謎語集、詩歌集、童話集、寓言、民間傳說、折疊立體書、百科全書等。其中一本是「米米與麗薩」,講述的是盲人小女孩米米和好友麗薩的生活故事,希望讓孩子了解盲人兒童對待生活的方式,以增強孩子們的包容和理解,激發同情心。

除了展示書籍,書展期間也有多項交流活動。梁晨表示,預計將有來自7間不同學校、200多位的台灣小學生到斯洛伐克攤位參訪,她將親自接待這些小朋友,也會向他們說一些斯洛伐克的經典童話故事,以及透過小活動,希望激發他們對斯洛伐克的興趣。

她也說,希望利用書展的機會讓台灣的出版商更了解斯洛伐克的童書,進而願意在台灣出版。有意願的台灣出版社可以向斯洛伐克信息文化中心申請補助,一年有4次申請的機會。

此外,睽違多年的加拿大館,今年在館內布置「蒙特婁客」特展,展出52幅風格迥異的插畫,呈現加拿大法語區的人文故事。加拿大駐台北貿易辦事處表示,加拿大館展出的書籍以得獎的兒少讀物為主,有英文、也有法文。

加拿大辦事處指出,新銳插畫家樂佳依(Janou-Eve LeGuerrier)將來台主持2場兒童工作坊,帶領小朋友創作出在地的「台北客」雜誌封面,呼應展場主題。另外,加拿大館每天也會接待學生,安排專人導覽並介紹蒙特婁的城市特色與軼聞。(編輯:張均懋)1080210

台北書展將於12日登場,斯洛伐克攤位將以童書為主。斯洛伐克駐台代表代表博塔文(Martin Podstavek)的妻子梁晨負責將每一本書的作者介紹翻成中文。(梁晨提供)中央社記者侯姿瑩傳真 108年2月10日
台北書展將於12日登場,斯洛伐克攤位將以童書為主。斯洛伐克駐台代表代表博塔文(Martin Podstavek)的妻子梁晨負責將每一本書的作者介紹翻成中文。(梁晨提供)中央社記者侯姿瑩傳真 108年2月10日
地機族