本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
Se detecta que el idioma que usted usa no es el carácter chino tradicional.Por favor, intente entrar en la Página web de“Español”

柳美里「JR上野車站公園口」獲美國家圖書獎翻譯文學獎

最新更新:2020/11/19 13:54
作家柳美里以「JR上野車站公園口」獲美國國家圖書獎翻譯文學類獎。(圖取自National Book Foundation YouTube網頁youtube.com)
作家柳美里以「JR上野車站公園口」獲美國國家圖書獎翻譯文學類獎。(圖取自National Book Foundation YouTube網頁youtube.com)

(中央社記者楊明珠東京19日專電)美國文學界最高榮譽之一的美國國家圖書獎今天公布,在日本的52歲韓國女作家柳美里以作品「JR上野車站公園口」(暫譯,英文書名:TOKYO UENO STATION)獲得翻譯文學類獎。

日本朝日新聞報導,這本小說2014年在日本出版,描寫一名男性於1964年東京首度舉辦奧運的前一年從福島縣到東京工作的故事。這名男性失去故鄉的家人後,在東京上野公園成為流浪漢。

柳美里在得知獲獎後,召開線上記者會說:「希望與南相馬的民眾一同分享這份喜悅,這個獎是屬於你們的。」她希望大家能一同關注在社會上被逼到角落的人民的問題。

日本放送協會(NHK)報導,回顧美國國家圖書獎(National Book Award)揭曉前的心境,柳美里說,沒想到能得獎。昨天有客人來到她經營的書店告訴她,「如果能得獎就太好了」,她內心有點緊張,擔心無法得獎會讓這些人失望。

她說,20多歲的時候,是為了自己而想得獎;但這次美國國家圖書獎,她心想希望能為南相馬人得獎,當成分享給大家的禮物。

談到得獎的理由,柳美里認為,受到2019冠狀病毒疾病(COVID-19,武漢肺炎)疫情擴大影響,有些人走投無路,絕望感加強,或許這本小說(翻譯成英文的小說)能在2020年問世是有意義的。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

柳美里生於1968年,父母是韓國人,高中肄業。1988年成立劇團「青春五月黨」;1993年,24歲的她以劇本「魚之祭」獲得岸田國士戲曲獎;1997年以小說「家族電影」獲日本純文學界的指標獎項芥川獎;2015年,她移居福島縣南相馬市。

美國國家圖書獎創設於1950年。翻譯文學單元是以一年來由美國的出版社出版的作品為對象。上一次日文書翻譯成英文作品獲得美國國家圖書獎翻譯文學類獎,是旅居德國的日本女作家多和田葉子的小說「獻燈使」,於2018年獲獎。(編輯:馮昭)1091119

柳美里與譯者視訊發表感言。(圖取自National Book Foundation YouTube網頁youtube.com)
柳美里與譯者視訊發表感言。(圖取自National Book Foundation YouTube網頁youtube.com)

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

下載中央社「一手新聞」 app,每日新聞不漏接!
iOS App下載Android App下載
地機族