文化總會英文名稱加Taiwan 會員大會未提中文更名案
2026/3/17 18:15(3/17 18:34 更新)
(中央社記者王寶兒台北17日電)文總今天召開會員大會更改英文名稱,加入Taiwan關鍵字,以利國際識別。文總副秘書長詹賀舜表示,今天會中並無中文名稱更名提案,未來若有提案,也將依法進行。
中華文化總會原英文名稱為General Association of Chinese Culture(GACC),今天經過文總第9屆第2次會員大會程序,將以National Cultural Association of Taiwan(NCAT)為英文名稱。
詹賀舜會後向中央社記者表示,去年2月舉辦第9屆第1次會員大會時,便有委員提出更名提案,因文總在推行國際性活動時,常被人問及名稱為何使用Chinese,而非Taiwan;後來經文總執行委員會決議,英文更名具有其急迫性,因此展開英文更名討論。
詹賀舜表示,文總英文名稱並未登記內政部,未涉及章程變更,經過執委會討論,並在今天會員大會進行報告,獲得出席會員鼓掌通過,便完成英文更名程序。至於中文名稱更名提案,今天並未有人提出。
文總執行委員、聯電前董事長曹興誠日前因文總名稱有「中華」二字,認為與推廣台灣文化的宗旨不符,提出口頭請辭,也表示不會出席今天的會員大會,引發外界關注。
詹賀舜表示,曹興誠今天未出席,文總將持續與其溝通。未來若有會員或執委提出中文更名,因涉及章程變更,須審慎依法規進行,要經會員大會決議,出席須過半數會員,且有3/4以上出席會員同意,並以此申請。
文總於1967年成立,最初名為「中華文化復興運動推行委員會」,後改為「中華文化復興運動總會」,並簡稱「文化總會」;1990年登記為社團法人民間團體,2006年曾更名為「國家文化總會」,2010年再更名為「中華文化總會」。(編輯:吳素柔)1150317





















