本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。

GAY等未列車牌英文編碼 公路總局:徵詢更多意見

2020/8/22 19:27(8/22 19:50 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
公路總局說,關於剔除新制車牌中包括GAY等24組敏感、不雅聯想的英文編碼,會再徵詢更多外界意見。(中央社檔案照片)
公路總局說,關於剔除新制車牌中包括GAY等24組敏感、不雅聯想的英文編碼,會再徵詢更多外界意見。(中央社檔案照片)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者汪淑芬台北22日電)公路總局在新制車牌編碼中,剔除包括GAY等24組敏感、不雅聯想的英文碼,同志團體認為應開放讓民眾選擇。公路總局說,會再徵詢更多外界意見。

公路總局2012年12月推出新制車牌,前3碼為英文,後4碼是阿拉伯數字,但剔除24組有敏感、不雅字眼等聯想的英文碼,被剔除的英文碼包含MAD(瘋子)、NUN(尼姑)、SEX(性)、SLY(狡猾)、BAD(壞的)、GAY(同志)、ASS(屁眼)、BUM(無賴)、BRA(胸罩)、CRY(哭泣)等。

同志團體認為,公路總局其實不需要替大家決定哪些英文碼有爭議,畢竟每個字對每個人來說的意義與想法都不太一樣,有些字可能有很多人想要,應開放讓民眾選。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

公路總局長許鉦漳說,之前是因為有民眾反映某些字眼不雅,所以新車牌才事先將某些可能有爭議的車牌編碼先保留不用。現在社會上又有一些不同的看法,公路總局會再徵詢更多意見來做適當處置。

公路總局監理組副組長吳季娟說,24組暫不列入編碼英文碼,並非一律永久不採用,而是有較多正反兩面爭議,在實際編碼時,會再檢視評估,而新式車牌編碼上路至今,目前只進行到B開頭的編碼。(編輯:卞金峰)1090822

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

下載中央社「一手新聞」 app,每日新聞不漏接!
iOS App下載Android App下載
地機族