本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

國家級警報衛星誤譯成飛彈 國防部致歉

2024/1/9 16:31(1/10 18:58 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
國防部9日發布國家級警報,中文版提到中國發射的衛星飛越南部上空,但英文版(紅圈處)卻翻譯成missile,即中文的飛彈。(中央社)
國防部9日發布國家級警報,中文版提到中國發射的衛星飛越南部上空,但英文版(紅圈處)卻翻譯成missile,即中文的飛彈。(中央社)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者游凱翔台北9日電)國防部今天發布國家級警報,提到中國發射的衛星飛越南部上空,但英譯版本卻將衛星翻譯成missile(飛彈);國防部指出,因疏忽未同步更新原系統用字、精準表達發射物是衛星而非飛彈,向社會大眾致歉。

國防部下午發布國家級警報,中國下午3時4分發射衛星已飛越南部上空,請民眾注意安全。若發現不明物體,通報警消人員處理。

國防部下午透過新聞稿表示,今天下午3時3分許,中共於四川西昌衛星發射中心,執行長征系列運載火箭搭載衛星發射任務。該火箭飛行路徑非預警飛越台灣本島南部上空,高度位於大氣層外。

國防部強調,國軍運用聯合情監偵系統,周密掌握相關彈道動態、軌跡等資訊,並啟動空中威脅告警系統,以簡訊通告民眾提高警覺。

不過,國防部指出,簡訊英文用語,因疏忽未同步更新原系統用字、精準表達發射物是衛星而非飛彈,國防部向社會大眾致歉。(編輯:謝佳珍)1130109

根據國家災害防救科技中心災害告警細胞廣播訊息網,「防空警報」範例英文用字是Missile(飛彈)。(圖取自災害告警細胞廣播訊息網頁cbs.tw)
根據國家災害防救科技中心災害告警細胞廣播訊息網,「防空警報」範例英文用字是Missile(飛彈)。(圖取自災害告警細胞廣播訊息網頁cbs.tw)
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
發國家級警報挨批 國防部:絕對中立、絕無介選
27