本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

南韓擬將脫北者改稱「北鄉民」 英文官方翻譯出爐

2026/3/5 17:33
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者楊啟芳首爾5日專電)南韓統一部今天表示,目前正階段實施將「脫北者」用語改為「北鄉民」,並正式將英文翻譯定為North Korean-born citizens(北韓出生公民),強調他們是受到南韓憲法與法律保護的平等公民。

根據韓聯社報導,統一部今天說明,North Korean-born citizens明確將對象限定為「在北韓出生的人」。目前「脫北者(脫北民)」英文翻譯,多使用著重於「逃離」、「脫離」、「保護」概念的表述,例如Defectors(投奔者、叛逃者)、Refugees(難民)、Escapees(逃離者)等。

不過統一部在去年年底向總統進行業務報告時表示,將逐步以「北鄉民」取代「脫北者」,並從今年起在文件與發表中開始使用該用語。

韓媒Newsis今天也報導,在「北鄉民」的英文表述中明確使用citizens(公民)一詞,是為了強調他們是依據南韓憲法與法律受到保護的平等公民,並凸顯即使居住在南韓以外的第三國,其公民身分仍然維持。

目前南韓的「北韓離脫居民保護及定居支援法」規定,在軍事分界線以北地區(北韓)擁有住所、直系親屬、配偶或工作等,在生活之後離開北韓且未取得外國國籍者,定義為「北韓離脫居民」。目前一般將「北韓離脫居民」簡稱為「脫北者(脫北民)」。(編輯:田瑞華)1150305

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

106