本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

臺灣漫遊錄改編音樂劇 楊双子期待「美」食場景

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者邱祖胤台北20日電)「臺灣漫遊錄」獲國際文學大獎「布克國際獎」,改編的音樂劇可望明年下半年搬上舞台,幕後推手王希文盼能呈現作者楊双子獨特的虛構手法,楊双子則期待美食場景一定要很好看。

王希文多次入圍金馬及金曲獎,他今天接受中央社記者電話訪問表示,他深受「臺灣漫遊錄」書中的故事及形式吸引,主動透過圈內友人牽線,取得授權,並由他所屬劇團「瘋戲樂工作室」主導開發,將這部描寫日治時期台灣的作品搬上音樂劇舞台。

王希文表示,楊双子給予創作團隊相當大的自由空間,「她相信每一個IP到了不同的形式,都會有適合那個IP表達的方式」,因此並沒有太多要求或限制;唯一的期待是書中大量的美食場景,「她說吃東西一定要很好看」,兩人也聊到對主角青山千鶴子與王千鶴外型的想像。

在創作方向上,王希文坦言,這是整個團隊最大的挑戰,也是最期待突破的地方。王希文表示,「臺灣漫遊錄」雖以1930年代台灣為背景,「昭和風格加上台灣民謠」是直觀的視覺與音樂想像,但這個作品真正特別之處,在於楊双子的書寫方法,其中對身分認同、殖民關係的種種提問,以及整本書的虛構概念與層次,才是核心所在。

「臺灣漫遊錄」是楊双子2020年作品,故事虛構昭和13年(1938年)青山千鶴子半自傳小說「青春記」被改編成電影,並在台灣上映,反應熱烈,青山千鶴子受邀來台巡迴演講。

訪台期間,青山千鶴子由台灣大家族出身的王千鶴擔任通譯,兩個在全然不同文化教養下長大的女性,一起遊歷縱貫鐵道沿線城市,一路住飯店、吃美食,幾乎走到哪裡吃到哪裡。

王希文強調,「我們絕對不會只是演一個日治時代的音樂劇,這沒有意義」,如何將楊双子獨特的手法與概念,透過劇場、音樂劇形式呈現出來,是目前努力的方向,「也是我們最躍躍欲試的地方」。

google news透過 Google News追蹤中央社

演出時程上,王希文表示,預計今年底將進行一次內部讀劇,作為創作團隊的自我檢視;明年上半年或有機會舉辦公開讀劇,正式演出期望是在「明年下半甚至後年」,目前仍在與場館洽談中。

王希文強調,他與團隊希望讓作品有充分的發展過程,「讓它一步一步走上更大的舞台」。(編輯:吳素柔)1150520

支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
臺灣漫遊錄揚威國際 漫畫、音樂劇如火如荼改編中
57