加爾各答客家華人/加爾各答華人語言傳統漸失傳 美食搭橋做文化傳承
加爾各答是印度唯一存在華人聚落的地方,早期一度是大批華人經商致富的天堂。受1962年印中邊界衝突衝擊,加上製皮業沒落,客家華人逐漸出走,興衰演變令人感慨。
(中央社記者李晉緯加爾各答18日專電)加爾各答塔壩地區的客家華人,過去將製皮產業經營得有聲有色,成為當地「喊水會結凍」的存在。但人口外移、勢力逐漸減弱下,客家華人開始面臨歧視,語言文字也日漸失傳,但有一群華人藉由推廣客家美食,希望在印度,繼續讓客家華人文化綿延傳承下去。
印度加爾各答(Kolkata)塔壩(Tangra)地區的客家華人,過去人多且團結,開設的皮廠林立,靠皮革生意站穩腳根。由於家大業大,客家華人在地方上掌握相當的話語權,但時過境遷,如今情況已大相逕庭。
加爾各答第3代客家華人熊心玲表示,她在塔壩地區出生、成長。小時候,街頭巷尾都是客家華人,菜市場小販跟客人溝通,說的也是客家話、中文。但她成長過程中,客家華人陸續離開,到印度其他城市,甚至移民加拿大、澳洲、奧地利,找尋發展機會。
熊心玲說,印度政府要求塔壩地區的皮廠搬遷到班塔拉(Bantala)後,很多皮廠改裝成餐廳,越來越多年輕人離開。現在塔壩地區變得很安靜,不再像以前那樣熱鬧了。


客家華人葉引雄是業餘廣告演員,曾拍攝數支廣告,在加爾各答小有名氣。
他表示,在他父親年輕時,加爾各答有很多客家華人,地方上如果有不利客家華人的意見,客家華人都會站出來聲援自己人。但現在很多人離開,「我們已經沒有辦法,再像過去一樣,為自己的同胞發聲」。
年近30的葉引雄說,即使他是土生土長的「在地人」,「因為客家華人的膚色明顯與當地人不同,所以他們還是會覺得我們是外國人」。
加爾各答當地人對客家華人的歧視,在客家華人數量逐漸下滑後,也慢慢檯面化。
葉引雄告訴中央社記者,到了他這一代,很多時候,當地人對客家華人不滿時,會用常見的中國菜「炒麵」、西藏式餃子「饃饃」(momo)等蔑稱,向客家華人「嗆聲」。
雖然生於斯,長於斯,卻被當地人視為異鄉客,葉引雄對客家華人與在地人的融合仍抱持樂觀態度。
他認為,印度正在崛起,這個國家要變得更好,仍有很大的空間與希望。「舉例來說,這裡的人開始有所改變。他們的教育程度越來越高,他們逐漸愛上中菜,也慢慢開始接納我們」。
加爾各答第4代客家華人李吉生也說,現在塔壩地區有名的是中餐廳。很多人到加爾各答,會特地跑到這裡品嚐中餐。
時至今日,塔壩地區年輕一輩的客家華人,大多是華人移居到加爾各答的第4代至第5代,這讓客家華人的語言、傳統文化,正一點一滴地流失。
加爾各答第4代客家華人陳怡君受訪時,幾乎全程使用英語,只有「孝順」、「紅包」等字眼,會設法用拼音來表達。
她表示,加爾各答的客家華人仍會慶祝傳統節日,像是過年期間,塔壩地區就非常熱鬧,春節時的團圓飯、舞獅,還有收紅包,至今還是客家華人每年最期待的事;另外,客家華人也會吃月餅,慶祝中秋節。
陳怡君說:「客家華人的家裡,至今保有像是掃墓等傳統習俗。長輩也會利用機會,教導一些關於孝順的觀念。」不過,她坦承:「到了我們這一代,用的主要是英語,而非客家話或華語,這多少會讓我們的想法、邏輯,跟客家華人的傳統、思維有些不同。」
客家華人李國榮在塔壩地區經營中餐廳。65歲的他,被記者問到中文姓名時,撕下一張空白收據,思索了好一會兒,才用筆歪歪斜斜地寫出中文名字。
李國榮對著記者長嘆一口氣說:「好久沒寫了,快40年沒寫了吧。如果再不寫,真的連自己的名字都會忘了該怎麼寫。」
加爾各答華人的語言、傳統逐漸流失之際,客家華人大廚林秀媚將客家菜送上高級飯店餐桌,讓客家菜擺脫「廉價」、「速食」等標籤。
林秀媚與印度各地頂級餐廳、五星級飯店合作,舉辦多場美食文化祭。她表示,希望將客家菜好好推廣出去,讓大家知道除了「客家小炒」之外,還有更多精緻的客家美食,能更深入地了解客家文化。
林秀媚相信,「美食」是世界通用的語言。「我認為,比起慶典或服飾,食物更能拉近人與人之間的距離。」
她告訴記者:「我接待過來自新加坡、中國的客家華人,他們吃完我做的菜後告訴我,這些食物勾起了他們童年的回憶,也很驚訝能在印度吃到這樣道地的客家菜餚。」
林秀媚說,「我端上桌的菜、我做菜的方式,都是我想說的故事」。每道菜都在傳遞一個訊息,那就是客家華人如何適應這裡、怎麼在印度找到做客家菜所需的食材。
林秀媚認為,食物是溝通、交流的最佳媒介,也是傳播知識、增進彼此了解的絕佳方式。「我在辦這些美食祭的時候,也會將客家華人分散印度各地的故事融入其中,讓大家了解客家美食、客家文化。」(編輯:陳妍君)1150418





















