本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

陳雪、陳思宏談酷兒文學 首爾書展鼓勵同志爭權益

2025/6/19 17:15(6/19 17:26 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
台灣作家陳雪、陳思宏19日出席首爾國際書展主題座談,以「逃家到返家:台灣的酷兒文學」公開對談,分享台灣酷兒文學。中央社記者廖禹揚首爾攝 114年6月19日
台灣作家陳雪、陳思宏19日出席首爾國際書展主題座談,以「逃家到返家:台灣的酷兒文學」公開對談,分享台灣酷兒文學。中央社記者廖禹揚首爾攝 114年6月19日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者廖禹揚首爾19日專電)作家陳雪與陳思宏今天出席首爾國際書展主題座談,分享不同國家的酷兒文化及社會氛圍,兩人也以台灣同志婚姻合法化的經驗,鼓勵韓國同志勇敢發聲,爭取自己應有的權益。

首爾國際書展18日至22日在首爾COEX展覽中心舉行,大會今天邀請陳雪及陳思宏代表不同世代、不同文學視角,以「逃家到返家:台灣的酷兒文學」,分享台灣在同志婚姻合法化前後的社會氛圍與寫作上的變化。

一開始被問及出櫃的經驗,陳思宏笑說,他從來沒有機會能「大聲出櫃」,也從來沒有跟家人說清楚自己的性向,藉這次參加首爾國際書展的機會,他終於有機會「大聲在首爾大出櫃」,立刻獲得全場觀眾鼓掌歡呼。

陳雪也說,她在外面一直是很勇敢、很堅強的形象,但「真正困難的不是向外界出櫃,而是向自己的家人出櫃」,「我相信每個同志都有一個離開家的過程,這個過程可能非常漫長」,像她自己也是過了20年才終於向家人出櫃。

陳雪提到自己與伴侶早餐人在2009年、同婚尚未合法前秘密結婚的消息曝光後,兩人受邀為雜誌拍攝封面,因此間接向早餐人的家人「出櫃」,沒想到家人的反應都很溫暖,「我們跟家人的關係都變得更好,我也終於回到了家,家人也重新得到了我們」。

多年來持續為了同婚合法化努力的陳雪說,這段經歷很艱辛,卻也很幸福,現在的她也能卸下「必須一直站出來爭取很多東西的身分」,創作更多不同的小說,像是跨性別、同志伴侶生養小孩、同性婚姻中離婚等等的議題。

陳雪表示,台灣社會似乎也在同婚合法後突然「開竅」,人們不會先入為主認定一個人的性別與性向,「我覺得這種猶豫很進步,代表我們都很認真思考每個人可能有不同的樣子」,「這其實就是一種自由」。

陳思宏則說,同婚合法之前,台灣社會有許多陰謀論,但實際通過後,很多同性伴侶去登記結婚,「但那些不好的事都沒有發生,所以社會變得很正常、對立也減少了」,鼓勵韓國人也站出來向政府爭取讓所有人都能享有同等的權利。

但他指出,過去反對同志的聲音現在似乎都轉為反對跨性別者,「我發現大部分的人,這輩子可能都沒有遇過跨性別的人,或是遇到了也不知道」,這種反對聲浪就是因為恐懼,也成為台灣社會面臨的又一個棘手議題。

談到在韓國人氣非常高的作品「鬼地方」,陳思宏說,書中提到他的故鄉永靖在這本書出版後並沒有任何改變,但有時候會出現一些抱著「鬼地方」來永靖走路的「怪人」,「因為在台灣鄉下我們不會『走路』,我們都是騎摩托車」,並笑說「我舅公跟我說他覺得很像看到鬼」,他的叔伯也曾遇到因為看了「鬼地方」而造訪永靖的韓國觀光客。

「同婚通過之後,每次回到台北我就會覺得台北現在很自由、很彩虹」,現居德國柏林的陳思宏說,雖然永靖還是沒有彩虹,但「也許我的書把一堆怪人帶到永靖,可能就是帶來了一些彩虹吧」。

google news透過 Google News追蹤中央社

陳雪在25歲時出版的第一部作品「惡女書」則剛在韓國出版韓文版,她回憶,30年前的台灣要出版如此大膽的著作相當困難,「當時最後是把書都包上封膜、貼上禁止未成年購買的貼紙」,很高興這本書如今能在韓國出版,也期待被壓抑的韓國女性覺醒、爭取權利。

主持人提到,許多韓國同志想出櫃,最後都會退縮。陳雪分享,在過去人們還不敢貿然出櫃的時候,會將「惡女書」送給喜歡的人,暗示自己是同志,推薦在較為保守的韓國社會也可以嘗試這種做法。(編輯:唐聲揚)1140619

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

37