本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

菲人瘋春節 愛說Kong Hei Fat Choy

請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者林行健馬尼拉4日專電)菲律賓文化與習俗深受華人影響,連過春節也一樣。政府通常會宣布這天為假日,菲人瘋春節,見到華人就拱手以不標準的口音祝賀Kong Hei Fat Choy。

菲律賓地理位置接近中國,兩地人民往來可追溯回2000多年前。渡海來菲定居的華人眾多,菲人的日常生活,到處可見中華文化的痕跡,春節作為華人最重要的節日,當然也會感染菲律賓人。

熟悉菲國歷史文化的僑胞黃俊圖向中央社記者表示,菲人瘋春節的程度「比華人更華人」,這樣的評語毫不誇張。

菲國已有多任總統把春節定為「非工作假日」,讓菲律賓人和華人同歡。現任總統杜特蒂(Rodrigo Duterte)去年8月也公告,宣布春節為今年17個國定及特別假日之一。

提到春節,菲人最先想到的是舞龍舞獅。在華人公司上班的菲律賓人麥可說,每年春節都會帶小孩到馬尼拉華人區看舞龍舞獅,感受鑼鼓聲與鞭炮聲震天的熱鬧氣氛。

菲律賓人為了表示善意,喜歡向華人拱手說Kong Hei Fat Choy。

什麼是Kong Hei Fat Choy,這不是菲律賓話,而是粵語發音的「恭喜發財」。菲國華人社會以閩南人居多,為何粵語「恭喜發財」會流行,難以考據。

菲國華社近年透過賀年海報或電視節目,告知菲人恭喜發財4個字有不同讀音,在菲律賓可能還是要以閩南語或國語來發音,華人才會聽得懂。

春節期間是華人風水師最忙的時候。菲人對華人傳統習俗充滿好奇,風水師經常在電視台、廣播電台節目分析運勢。他們的說法可能和台港及中國的風水師略有不同,但總能讓菲人聽得津津有味。

此外,過年當然有應景食品,對菲律賓人來說,甜粿和福餅(Hopia,也稱好餅)在春節必吃,隨著市場通路的發達,華人食品已走出華人社群,各大商場都可買到。

甜粿的特性是「甜」與「黏」,菲人相信這象徵全家人甜蜜、黏在一起;福餅是包餡的薄餅,圓圓的外形像錢幣,吃下肚後財源滾滾。

google news透過 Google News追蹤中央社

除了甜粿和福餅,象徵「旺來」的鳳梨、代表長壽的麵食及意味「圓滿」的圓形水果,也是不可或缺的應景食品。

菲律賓民眾多是天主教徒,但不排斥春節期間到華人廟宇,甚至在十字架前點香祈福。對宗教與習俗的包容性,或許正是菲華兩民族能夠和睦相處的原因。(編輯:陳永昌)1080204

支持中央社

選擇與事實站在一起,您的每一份贊助,都是守護新聞自由的力量

小額贊助

下載中央社「一手新聞」APP,即時掌握最新消息

iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

57