本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

金馬影展 親愛的房客、消失的情人節口述影像版

2021/11/15 16:13(11/27 18:49 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者葉冠吟台北15日電)金馬影展繼去年的「下半場」,今年再度推出「消失的情人節」、「親愛的房客」口述影像版,讓視障者也能在戲院享受好電影,原本閉眼體驗的莫子儀,也被精彩聽覺描述吸引到睜眼。

許多身心障礙者的休閒活動是「看電影、DVD」,但對視障者來說,演員對白之外的畫面,盲者無從得知,讓觀賞電影、戲劇的趣味銳減。口述影像就是把「影像訊息」轉換成「文字語言」。

金馬影展今天在信義威秀影城,舉辦「親愛的房客」、「消失的情人節」口述影像特別放映暨推廣活動記者會,兩個劇組的導演鄭有傑、陳玉勳以及主演陳淑芳、莫子儀、劉冠廷、「大霈」李霈瑜都現身支持。

以「親愛的房客」奪下金馬影帝莫子儀也分享觀影心得,笑言起初也嘗試閉著眼睛聽,聽到一半卻忍不住睜開眼睛,「講得太精彩反而很想看」。莫子儀認為口述影像除了服務視障朋友,當一般觀眾來不及接受劇情訊息時,也能提供資訊、建構氛圍,豐富觀賞電影的體驗。

導演鄭有傑表示,看完口述影像版的「親愛的房客」相當感動,未來也考慮將口述影像版納入電影製作標準配備,至於是否有電影被口白超譯疑慮,鄭有傑不擔心甚至樂見,「同一部電影對於不同觀眾本來就有100種詮釋與感受,反而透過口述影像能增加成150種」。導演陳玉勳也補充,未來作品的配樂得更加嚴格把關,因為口述影像版會聽到更多細節。

口述影像發展協會秘書長楊聖弘說,身為視障者的他,口述影像電影版除了是娛樂外,也讓他感受到世界有更豐富的表達方式。楊聖弘期許未來能有夠多片源讓視障者選擇,各個地區都有相關設備供應口述影像,不用長途跋涉才能體驗,「最重要的是相關資源投入,而非曇花一現的放映,不會有明年是否還有的擔心與焦慮」。

口述影像發展協會資深訊息設計師趙又慈則透露製作心路歷程,笑言每做一部電影至少得看100遍,精準計算口白配音時間,因為不能干擾原本音效與演員台詞,也不能有過度聲音表情,否則會反客為主。

趙又慈指出,電影口述影像版每部製作時長平均為3個月,經費則約新台幣15到20萬,不過因為相關專業人才有限,需有經費或金馬影展等特別契機才有機會製作,電影成品一年頂多產出1、2部,「我們很期待不管是政府或民間,能補助養成專業人才,穩定提供視障朋友需要的專業服務,讓他們也有機會看院線片」。(編輯:屈享平)1101115

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
請繼續下滑閱讀
172.30.142.92